MotionPoint Blog

Historically, website translation has been tricky and expensive. But MotionPoint arms you with the right resources to understand the complexities, avoid the pitfalls, and succeed in global markets.

Infographic: Learn About the Spanish-Speaking Population of the United States
MotionPoint's avatar
By: MotionPoint
April 17, 2018
Infographic: Learn About the Spanish-Speaking Population of the United States

The language is widely used in the U.S., making Spanish speakers a powerful—and growing—market to serve.

What Makes Website Translation Unique?
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
April 16, 2018
What Makes Website Translation Unique?

Learn why traditional translation solutions can’t work for your multilingual website.

Localizing Your U.S. Website for Spanish Speakers with the Proxy Approach
Dominic Dithurbide's avatar
By: Dominic Dithurbide
April 13, 2018
Localizing Your U.S. Website for Spanish Speakers with the Proxy Approach

Discover how to bring your Spanish-speaking customers the world-class experience they expect—and deserve.

Keys to Providing a Positive U.S. Hispanic B2B Customer Experience
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
April 12, 2018
Keys to Providing a Positive U.S. Hispanic B2B Customer Experience

Tapping into the powerful, fast-growing market means providing a robust customer experience in its preferred language.

How MotionPoint’s Proxy Makes Web Translation Easy for Travel & Hospitality
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
April 11, 2018
How MotionPoint’s Proxy Makes Web Translation Easy for Travel & Hospitality

Learn how MotionPoint removes the technical and organizational complexity of website localization—and helps you focus on building your global business.

How Your Translated Website Can ‘Speak’ to Local Distributors
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
April 10, 2018
How Your Translated Website Can ‘Speak’ to Local Distributors

Here are five ways localized websites help you initiate, build and sustain successful relationships in new global markets.

Spanish vs. Spanglish: Which Approach Is Best for the U.S. Hispanic B2B Market?
MotionPoint's avatar
By: MotionPoint
April 04, 2018
Spanish vs. Spanglish: Which Approach Is Best for the U.S. Hispanic B2B Market?

Should you serve online Hispanic B2B buyers in Spanish? English? Or the linguistic fusion called Spanglish?

Integrating a Proxy Translation Solution With Your Travel Website
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
March 27, 2018
Integrating a Proxy Translation Solution With Your Travel Website

MotionPoint’s fully turn-key, worry-free solution helps you avoid the technical and operational minefields of website translation.

Using Localized Websites to Support Your Sales Teams in Global Markets
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
March 23, 2018
Using Localized Websites to Support Your Sales Teams in Global Markets

Arming your reps with localized content before engaging with new customers, and after they’ve made contact, will close more international deals.

Hoteliers, Here’s How to Control Your Keywords in Global Markets
Dominic Dithurbide's avatar
By: Dominic Dithurbide
March 13, 2018
Hoteliers, Here’s How to Control Your Keywords in Global Markets

Discover how your hospitality brand can command a powerful SEO strategy for its localized websites.

MotionPoint: The Hospitality and Travel Technology Partner You Need
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
March 12, 2018
MotionPoint: The Hospitality and Travel Technology Partner You Need

Take your business global with seamless—and effortless—website localization.

How Hoteliers Can Give Global Customers a World-Class Online Experience
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
March 09, 2018
How Hoteliers Can Give Global Customers a World-Class Online Experience

Impress your international guests with excellent localized service ... long before they ever set foot in the lobby.

Why Your Salespeople Aren’t Your Best Translation Resource
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
March 08, 2018
Why Your Salespeople Aren’t Your Best Translation Resource

Leaning on your sales team to act as translators puts a drain on your business.

The ‘101’ Series: The Need-To-Know About Website Translation Technologies
Dominic Dithurbide's avatar
By: Dominic Dithurbide
February 27, 2018
The ‘101’ Series: The Need-To-Know About Website Translation Technologies

Choosing the right localization solution means finding vendors that are maestros in online technologies and turn-key processes.

The Importance of ‘Brand-Perfect’ Translations
Dominic Dithurbide's avatar
By: Dominic Dithurbide
February 26, 2018
The Importance of ‘Brand-Perfect’ Translations

Learn more about the art of great translation, and how it improves customer engagement and conversion rates.

Amateur Translations Are Bad for Your Brand
Reagan Evans's avatar
By: Reagan Evans
February 22, 2018
Amateur Translations Are Bad for Your Brand

You put your brand at risk when you use local marketing, sales and engineering staff as website translators.