تكوين فرق ترجمة يمكنك الثقة بها

تضع MotionPoint أفضل الأساليب والإجراءات في المجال لاختيار فرق الترجمة المتميزة.

الصورة الرمزية لكريج ويت
كريج ويت

29 سبتمبر، 2017

قراءة في 3 دقائق

علامتك التجارية العالمية ومواقعك الإلكترونية تستحق أفضل ترجمة. ومن أجل تحقيق ذلك، أنت بحاجة إلى فريق متميز من اللغويين والمحررين وخبراء ضمان الجودة. يجب أن يتمتع الفريق بالخبرة والتنوع والمعرفة بمجال تخصصك. كما أن اهتمامهم الحقيقي بعلامتك التجارية له أثر كبير أيضًا.

هذا ما تقدمه لك MotionPoint على وجه التحديد. نقوم باختيار اللغويين والمحررين بناء على معايير عالية صارمة. ونقوم بتكوين فرق عمل يمكنك الوثوق بها لتقديم ما تستحقه علامتك التجارية من تجارب دقيقة وأصلية عبر الإنترنت.

خبراء في مجال عملك

تتطلب الترجمة المميزة أكثر من مجرد الطلاقة اللغوية. إنك بحاجة إلى فريق من الخبراء يتمتعون بالمهارات والشهادات والاعتمادات والفهم القوي لمجال عملك وتخصصك ولجمهورك المستهدف.

يمكن أن تكون المصطلحات الخاصة بمجال عملك المتخصص مربكة أو غامضة، مما يطرح تحديات حتى بالنسبة للمتحدثين الأصليين للغة. في MotionPoint، المترجمون الذين يتمتعون بالطلاقة في كل من اللغة التي يترجمون إليها وفي المصطلحات في مجال عملك المتخصص هؤلاء هم فقط الذين يعتبرون مؤهلين لتوطين المحتوى التقني بكل دقة.

خبراء في علامتك التجارية

عندما يكون لديك محتوى بحاجة إلى الترجمة، فإن معظم شركات الترجمة تضع ذلك المحتوى - وعلامتك التجارية - في أيدي أي لغويين متاحين لديها. وغالباً ما ينتشر هؤلاء المترجمون المختلفون في أنحاء متفرقة العالم.

قد يعطي ذلك انطباعًا بالخدمة العالمية السريعة، ولكن من الصعب إنتاج ترجمات مثالية لعلامتك التجارية إن لم يكن المترجمون قد سمعوا عنها من قبل.

أما نهج MotionPoint فهو مختلف تمامًا. نحن نقدم خدمات الترجمة على مدار 24 ساعة طوال أيام الأسبوع، وطوال العام، لكننا نقوم بتخصيص فريق ترجمة لمشروعك من اليوم الأول. يقوم هؤلاء اللغويون أنفسهم بتوطين موقعك الإلكتروني وتحديثه طالما احتاج إلى التحديث. كما أنهم متاحون لتولي مهام الترجمة العاجلة أيضًا.

ولمّا كان نفس الفريق يعمل في مشروعك منذ إطلاق الموقع الإلكتروني وبعد ذلك بصفة مستمرة، فمن السهل عليه التكيف مع أي تغييرات تقوم بها في طبيعة الموقع وأسلوبه أو الرسائل التي يوجهها، للحفاظ على المحتوى الموطّن الخاص بك محدثًا وجذابًا للمستخدم.

قوة مُسرد المصطلحات ودليل الأسلوب اللغوي

كما نعمل معك أيضًا لتطوير مُسرد بالمصطلحات ودليل لأسلوب الصياغة اللغوية؛ وهو عبارة عن دليل بالقواعد يتضمن المصطلحات الخاصة بمجال عملك المتخصص، إضافة إلى طبيعة وصوت علامتك التجارية المميز. والهدف هو نقل الطابع المميز لعلامتك التجارية، بشكل متسق ومتوافق، للغات الأخرى.

والنتيجة النهائية هي أساس ثابت وحجر زاوية يعبر عن علامتك التجارية يمكن للغويين الرجوع إليه في أي وقت.

ضمان الجودة عند إطلاق الموقع وفي المراحل التالية باستمرار

كما تضع MotionPoint ضمان الجودة كجزء من خدماتها. إننا نقوم بالتنسيق مع المترجمين لاتباع قائمة المصطلحات وأدلة أسلوب الصياغة الخاصة بك. فهذا يساعد في ضمان تعبيرنا عن صوت وطبيعة علامتك التجارية بشكل دقيق.

الترجمة "في السياق"

تتطلب بعض اللغات عددًا من الكلمات أو الحروف للتعبير عن مفاهيم معينة أكثر من بعض لغات أخرى. على سبيل المثال، غالبًا ما تكون الترجمات باللغة الإسبانية أطول بنسبة 20% إلى 30% من مثيلتها باللغة الإنجليزية. تعرف هذه الظاهرة باسم نمو الكلمة، ويمكن أن تؤثر على شكل وانطباع صفحات الويب. النصوص التي تفوق حدود المساحات المخصصة لها قد تؤدي إلى تفكك الصفحات وعدم ترابطها. وهذا أمر سيء لعلامتك التجارية.

تقوم MotionPoint بحل ذلك من خلال أداة ترجمة مميزة تتيح للمترجمين عرضًا مباشرًا لكيفية ظهور النصوص والصور والوسائط المتعددة سويًا على صفحة الويب. إذا أدت الترجمات المطولة إلى "تفكك" تصميم الصفحة، يمكن للمترجمين بسرعة تعديل اختيارات الكلمات في الوقت الفعلي لتتناسب مع قالب صفحة الويب.

والنتيجة: يتم الاحتفاظ بشكل وانطباع موقعك الإلكتروني في جميع الأسواق.

هذه السلامة السياقية بالغة الأهمية بالنسبة للمترجمين، وتضمن تقديم تجربة مستخدم ممتازة لعملائك.

الخاتمة

فرق ترجمة MotionPoint من اللغويين المحترفين والمؤهلين، والخبراء في مجال تخصصك وفي علامتك التجارية. إن التزامنا القوي تجاه العمليات والإجراءات المثبتة، واستخدامنا لأدوات وتقنيات الترجمة المميزة، يوفر لك جودة عالمية المستوى للمواقع الإلكترونية التي يتم توطينها.

وأنت تستكشف خيارات شركات ترجمة المواقع الإلكترونية وإمكانياتها في مجال الترجمة، ضع في اعتبارك نهج MotionPoint ومعايير الجودة التي تتبعها. عندما تكون سمعة علامتك التجارية على المحك في الأسواق الجديدة، لا يجب أن تقبل بأقل من ذلك.

الصورة الرمزية لكريج ويت
كريج ويت

29 سبتمبر، 2017

قراءة في 3 دقائق