29 أكتوبر، 2010

شركة Motionpoint في كتاب لرائد التسويق من ذوي الأصول الأسبانية

 

ورد ذكر شركة MotionPoint، الشركة الرائدة في توفير خدمات ترجمة وتعريب المواقع الإلكترونية ضمن دليل الأعمالLatino Link: Building Brands Online with Hispanic Communities and Content، تأليف Joe Kutchera، المتحدث والمستشار الرئيسي للوصول إلى الأمريكيين من أصول إسبانية ولاتينية على الإنترنت.

يتناول الكتاب التقاء عدة اتجاهات التقنية وتجارية، بما في ذلك نمو سكان الولايات المتحدة من ذوي الأصول السبانية ونمو وسائل الإعلام الرقمية. يطرح كتاب Latino Link الخطوط العريضة للتحديات الفريدة التي يجب على الشركات التغلب عليها من أجل نجاح إشراك المستهلكين من ذوي الأصول الأسبانية على الإنترنت، ويقدم دراسات الحالة عن كيفية تنمية المسوقين لأعمالهم في الداخل والخارج.

وأثناء قيامه بالبحث لإعداد كتابه Latino Link، قام كوتشيرا بالإتصال بالشركات الرائدة التي أقامت علاقات ممتازة مع عملائها من ذوي الأصول الأسبانية. وكان اسم Motionpoint يظهر بشكل مستمر في هذه المحادثات.

يتذكر Kutchera المقيم في مدينة نيويورك قائلاً "سألت نفسي، "من هم رواد الأعمال الذين يطالعون هذه التوجيهات ويساعدون الشركات والمسوقين على تنفيذ أعمالهم على النحو الصحيح؟". "فكانت شركة MotionPoint بالتأكيد على رأس القائمة."

يمتلك Kutchera أكثر من 11 سنة خبرة في مجال المبيعات التفاعلية والخبرة التسويقية، تتركز معظمها على مساعدة الشركات في خلق علاقات قوية مع الأسواق التي تتحدث الإسبانية. ووقام بعرض Motionpoint في عدة فصول من الكتاب، وأجرى مقابلات مع ممثلين من عملاء Motionpoint مثل بست باي ومؤسسة American Family Insurance. كما أقام مقابلة مع تشاك وايتمان، نائب رئيس Motionpoint لخدمات العملاء.

وكان أحد الاستنتاجات الهامة التي توصل إليها Kutchera خلال بحثه على حد قوله هي أن: "استغلال الفرص المتاحة في سوق جديد يعتبر الطريق الصحيح للنجاح،" - الأمر الذي تساعد فيه شركة MotionPoint المئات من الشركات كل يوم. "إن الحاجة لتوطين وعولمة موقعك الإلكتروني أساسية بالفعل (للنجاح في الأسواق الجديدة)."

Kutchera من مواليد مقاطعة ميلووكي، فكر عام 2008 في كتابة كتاب عن القضايا الملحة ... لكن لم يتم ذلك حتى حضر مجموعة نقاش بعنوان "تريد أن تصبح مؤلفًا" خلال فاعلية مهرجان South By Southwest العام الماضي حيث جمع أفكاره للقيام بذلك.

ويذكر كوتشيرا إنه بعد تقديم عرض الكتاب لأحد المحررين خاكب نفسه قائلاً، "سوف يكون الأمر رائعاً لو توفر لدي بعض الواقت لكتابة هذا الكتاب." وماذا حدث؟"

وخلال فترة انتشار وباء أنفلونزا الخنازير عام 2009، قامت شركة الإعلانات التي يعمل بها والمستهدفة للسوق المكسيكية بتخفيض عدد وظائفها نتيجة الاضطراب الاقتصادي في تلك البلد. وبمنتهى الشجاعة، رأي Kutchera أنها فرصة رائعة لكتابة مقالات فكرية رائدة لعدد من المطبوعات مثل MediaPost.com ومضى في كتابة كتاب Latino Link.

ويقول كوتشيرا ضاحكاً، "بعد تسعة أشهر من شهر العسل الذي قضاه أبي وأمي في المكسيك، ولدت أنا في ميلووكي، وبعد تسعة أشهر من توقيعي للعقد الخاص بـ Latino Link، ولد كتابي."

قامت مؤسسة Paramount Market Publishing بنشر الكتاب، وهو متوفر حاليًا للشراء من خلال بائعي التجزئة مثل Amazon.com.

Latino Link هو مجموعة مفاجئة من الأفكار الإيجابية، والنصائح، والدروس المستفادة، ودراسات الحالة، كلها مصممة لمساعدة الشركات على التواصل بفاعلية مع ذوى الأصول الأسبانية والأمريكيين اللاتينيين. تختص اثنين من دراسات الحالة بعملاء Motionpoint. ويضيف Kutchera إن هاتين الشهادتين الدامغتين المقدمتين من Jose A. Rivera، مدير إدارة شبكة بمؤسسة American Family Insurance و Ana Grace مدير موقع ومشرف المبادرات الإسبانية والكتالوجات عبر الإنترنت في موقع بست باي يعتبرا مثالاً على "جدية ما تقوم به" شركة MotionPoint،"

ويوضح كوتشيرا أن "الخلاصة هي ما يقوله هوزيه وآنا في الكتاب." "حيث تساعد شركة MotionPoint على ترجمة المواقع عبر خدمة الإنترنت ويستغرق ذلك أحيانًا أقل من 60 يومًا علاوة على تحملها مسؤولية الترجمات. تأتي Motionpoint كمقدم خدمة في المقدمة من خلال مجموعة من المميزات، فضلاً عن إدارتها الفعالة لعملية الترجمة."

وقد انبهر وايتمان نائب رئيس Motionpoint في المقابلة التي أجراها معه كوتشيرا لكتاب Latino Link من مدى دراية كوتشيرا بمجال التسويق متعدد الثقافات، وكيفية تقديم الشركة في الكتاب.

وقال Whiteman "لقد أعجبتني أبحاث وكتابات Joe وأعرب عن تقديري لإتاحة فرصة مشاركة أفكار شركة MotionPoint مع قرائه،". حيث يقوم كتاب "Latino Link بدور هام تعجز عن القيام به كتابات كثيرة عن التسويق متعدد الثقافات … مستعينًا بالبيانات لتوضيح سلوك هذا المستهلك فعليًا عبر الإنترنت. إن أبحاث شركة بست باي عن أهمية المساواة وحدها لا تقدر بثمن لهؤلاء الذين يستهدفون هذه السوق."

بالنسبة لكوتشيرا، كان إجراء البحث وكتابة كتابه Latino Link "متعة حقيقية"، على حد قوله.

ويوضح كوتشيرا، "أتيحت لي الفرصة للتعرف على الكثير من الرواد الرائعين والحصول على كم هائل من البيانات." "يتمثل دورك في جمع المعلومات والأفكار وتدوين كل شيء ثم يبدأ الجزء الصعب. التحرير.

"تمامًا كما لو كنت تخوض سباقًا طويل المسافة: فالميل الأخير هو الأكثر عناءً. لكن في الوقت ذاته، ذلك الميل الأخير هو الذي يحدد موقعك."

تعرف أكثر على Joe Kutchera وكتاب Latino Link -وقم بتنزيل فصل مجاني منه على موقع JoeKutchera.com.

 

نُبذة عن Motionpoint

تساعد MotionPoint العلامات التجارية العالمية على النمو من خلال إشراك وإثراء حياة العملاء الجُدد في الأسواق حول العالم.

تعتبر منصة MotionPoint أكثر بكثير من مجرد خدمة ترجمة المواقع الإلكترونية الأكثر فعالية في العالم، فهي تجمع بين التقنية المبتكرة، والبيانات الكبرى، والترجمة ذات المستوى العالمي، وخبرة التسويق العالمية. يضمن توجه MotionPoint الجودة، والأمن وقابلية التوسع اللازمين لتحقيق النجاح في السوق الدولية عالية التنافسية - على الإنترنت وخارجها.

 

المنصة الرائدة للعولمة المؤسسية على مستوى العالم

اتصل بنا