قراءة في 9 دقائق | Evan Kramer | 04 أبريل، 2023 |
تقوم اللغة بتعزيز الاتصالات البشرية وتشكل حياتنا اليومية بطرق قوية ـ سواء كان هذا في عالم الواقع أو في العالم الافتراضي عبر الإنترنت. في السوق العالمية، يضع العملاء الكثير من الثقة، ويقضون الكثير من الوقت في استخدام المواقع الإلكترونية التي تتحدث لغاتهم المفضلة وتخاطبهم بها.
Yet many major companies are just now beginning to appreciate the vital role language and website translation play for online global customers. Not only does it govern our online conversations and behavior, but it also limits what information we access.
في السوق العالمية، يضع العملاء الكثير من الثقة، ويقضون الكثير من الوقت، في استخدام المواقع الإلكترونية التي تتحدث لغاتهم المفضلة وتخاطبهم بها.
Twenty years ago, researchers determined that about 80% of the Internet’s content was published in English—not surprising, given that the Internet was initially developed in the U.S. and UK, and was rapidly adopted in those countries.
أما في وقتنا الحاضر، فالأعمال والمشروعات تحتاج إلى مواقع إلكترونية بلغات أخرى وليس باللغة الإنجليزية فقط، طالما كانت الشركات ترغب في أن تتواصل بفاعلية مع العملاء العالميين. لقد تغيرت الإنترنت وتغير العالم تغيرًا جذريًا منذ منتصف التسعينيات. ويتعين على الشركات التي تريد البقاء في حلبة المنافسة، أن تواكب هذه التغيرات والتطورات.
January 1, 1983 is considered the official birthday of the internet. Since then, a lot has changed. The Internet's expansion into a global communication landscape was expeditious. In 1993, after 10 years of existence, it only communicated 1% of the information flowing through two-way telecommunications networks. That shot up to 51% by 2000, and more than 97% by 2007.
Here are some of the ways the internet was able to expand into a global communication tool:
Though everyone around the world started to use the internet to interact, buy and sell goods, and develop professionally, the issue of language and communication barriers became evident. But if the whole internet were to choose one language, what would it be?
By definition, a lingua franca is a language used to communicate between groups of people who all speak different languages. It is considered the most efficient way to get information across to multilingual audiences. In the case of the internet, it would be the "most common" language utilized by web creators and businesses.
أثرت الزيادة الكبيرة في القدرة على الوصول إلى الإنترنت على مدار العقد الماضي تأثيرًا كبيرًا على المحتوى الإلكتروني عبر الإنترنت. The number of Internet users worldwide is around 5 billion, up nearly ~126.24% from the 2.21 billion users reported in 2015. يأتي معظم النمو من الأسواق الناشئة، حيث يتحدث أهلها اللغة الإنجليزية كلغة ثانية أو ثالثة، إذا كانوا يتحدثونها أصلاً.
Between the mid-90s and mid-2000s, English-language content dropped from 80% to about 45% of total online content, with some experts placing it at less than 40%. This trend was fueled by the global adoption of mobile and smartphone technology, and the emergence of social media. Chinese became the second-most common language used online, increasing by a staggering 2,227% since 2000.
Currently, English still holds the first place slot with 58.8% of Internet use. Russian is in second at 5.3%. Spanish represents a close third, with French trailing right behind in fourth.
China and India currently lead the world in Internet and social media usage. By 2023, nearly half of China's population will be using social networks. ليست الصين سوقًا تتحدث اللغة الإنجليزية كلغة أولى، كما أن قرابة 90% من السكان في الهند لا يتحدثون اللغة الإنجليزية.
Studies suggest that about half of all Twitter posts are written in languages other than English—with Japanese, Spanish, Portuguese and Indonesian consumers being most active.
[insert YouTube video: https://youtu.be/bVeAN8h40Q4]
هذا المشهد اللغوي دائم التطور له تأثير قوي للغاية على الأعمال والشركات العالمية عبر الإنترنت. طبقًا لاستطلاع رأي أجرته مجموعة Common Sense Advisory عام 2006، فإن نسبة 73% ممن شملهم الاستطلاع كان قيامهم بالشراء من مواقع تتحدث لغتهم الأم أكثر احتمالاً. Eight years later, the group conducted a larger-scale study. وأشارت نتيجة الدراسة إلى أن طلب المستهلكين قد زاد بمعدل 75%.
توصل استطلاع الرأي الذي تم إجراؤه عام 2014 إلى أن قرابة 60% ممن شملهم الاستطلاع إما "كانوا يمضون وقتًا على المواقع الإلكترونية المنشورة بلغاتهم الأم أكثر منه على تلك المواقع المنشورة باللغة الإنجليزية ـ أو أنهم قاطعوا المواقع المنشورة باللغة الإنجليزية تمامًا." علاوة على ذلك، عبر المستهلكون العالميون عن استعدادهم وجاهزيتهم لدفع المزيد من المال لقاء المنتجات إذا كانت المعلومات الوصفية الخاصة بهذه المنتجات مقدمة بلغتهم المفضلة.
By translating and localizing your business’ website to accommodate certain markets, you open yourself up to some great benefits:
The takeaway is clear: English hasn’t been the lingua franca of the Internet for many years—and as Internet adoption continues to grow worldwide, content in languages other than English will become increasingly vital for business.
يتعين على الشركات التي تريد أن تظل في المنافسة على المستوى العالمي في كل مجال وصناعة أن تقدم تجارب إلكترونية عبر الإنترنت للمستهلكين المحلين الذين تستهدفهم بحيث تخاطب أسواقهم المستهدفة وتكون بلغتهم التي يتحدثونها وكذلك على الأجهزة الإلكترونية التي يستخدمونها. Website translation is becoming a must for businesses who want to grow and remain relevant. يعد تبني واعتماد أفضل الأساليب والإجراءات الشاملة هذه غاية الأهمية من أجل تحقيق وضمان نجاح الأعمال والشركات على المستوى العالمي.