كتاب إلكتروني

دليل النجاح في ترجمة المواقع الإلكترونية


تعرف على كيفية تجنب ثلاث مشاكل شائعة لتوطين المواقع الإلكترونية، واكتشف أربعة من أفضل الأساليب والإجراءات.

أنت تعلم أن العملاء العالميين لن يقومون بزيارة موقع إلكتروني لا يمكنهم قراءته.

لكنك ربما لا تعلم المشكلات الشائعة، وأفضل الأساليب والإجراءات لترجمة المواقع الإلكترونية.

ترجمة المواقع الإلكترونية عملية فريدة. حتى خبراء التسويق المتمرسين الذين أشرفوا على مشروعات التوطين التقليدية نادرًا ما يفهمون المشاكل التي يمكن أن تؤخر أو تعطل مشروع ترجمة المواقع الإلكترونية.

سوف يساعدك هذا الكتاب الإلكتروني في فهم كيفية التخطيط لمواجهة هذه المشكلات، والتغلب عليها مع أفضل الأساليب والإجراءات والتقنيات الذكية.

سوف تعرف:

  • ما السبب وراء كون حلول نظم إدارة المحتوى متعددة اللغات غير كافية لاحتياجات ترجمة المواقع الإلكترونية اليومية
  • مخاطر أسعار الترجمة المنخفضة بشكل مبالغ فيه
  • لماذا تتخصص الشركات المميزة في توطين المحتوى لأسواق بعينها
  • كيف يمكن الحد من التكاليف والتعقيدات مع التقنية القائمة على البروكسي

ليس بالضرورة أن يكون العثور على حل ترجمة المواقع الإلكترونية المناسب أمرًا صعبًا. احرص على أن تضع في اعتبارك جميع العوامل الأساسية لضمان تجربة عالية الجودة للمستخدمين.

في هذا الكتاب الإلكتروني، سوف تكتشف:

  • كيف تتطلب معظم توجهات ترجمة المواقع الإلكترونية مشاركتك بشكل نشط في العملية، مما يؤدي إلى التأخيرات والتكاليف المرتفعة
  • كيف تقوم الشركات المميزة بترجمة جميع المحتوى الموجود على الإنترنت، بما في ذلك النصوص، والصور والتطبيقات القائمة على AngularJS
  • لماذا يجب عليك ترجمة محتوى القنوات المتعددة للأسواق العالمية

تذكّر: من المهم اختيار حل متقدم تقنيًا يتفادى ـ بكل يسر ودون جهد ـ المشاكل الشائعة لترجمة المواقع الإلكترونية ... ويفي بوعود تحقيق أفضل الأساليب والإجراءات.

استمر في التعلم

اكتشف المزيد من الرؤى والأفكار في هذه الكتب الإلكترونية المرتبطة:

 

تحدث معنا.

بادر بسؤالنا عن كيفية مساعدتك للنمو على المستوى العالمي، بسهولة.

حدد موعد محادثة