قبل خمسة عشر عامًا، لم تكن المواقع الإلكترونية معقّدة.

في ذلك الوقت، كانت ترجمتها للعملاء العالميين غاية في السهولة واليسر. كان بإمكان التقنيات البسيطة إنجاز بالمهمة بسهولة.

لكن المواقع الإلكترونية تغيرت كثيرًا. ويستلزم هذا أن تتطور تقنية الترجمة الخاصة بك هي الأخرى.

سنوضح لك الأسباب التي تجعلك تفكر في اِتباع نهج أكثر تقدمًا للترجمة من خلال نهج البروكسي كامل الإنجاز، بما في ذلك:

  • لماذا تنشئ ترجمة المحتوى الديناميكي تحديًا هائلاً وأعباء عمل كبيرة لفرق التقنية في شركتك
  • أهمية ذاكرة الترجمة للتعامل مع المواقع الإلكترونية متعددة اللغات على نطاق واسع
  • كيف يمكنك التعامل مع التحدي المتمثل في ترجمة الوسائط المتعددة ومحتوى الجهات الخارجية مرة واحدة وإلى الأبد ... والقيام بذلك بشكل تلقائي

في هذا الكتاب الإلكتروني، سوف تتعرف على:

  • إلى أي مدى يُرجّح أن تتعثر منهجيات الترجمة الحالية الخاصة بك عندما يتعلق الأمر بالمواقع الإلكترونية المتطورة
  • لماذا تنشيء ترجمة المحتوى الديناميكي مثل هذه المتاعب والتكاليف
  • لماذا يجعل نهج البروكسي كامل الإنجاز ترجمة المحتوى دائم التغير أكثر بساطة، وسهولة، أكثر اقتصادية في التكلفة

تذكر أن: موقعك الإلكتروني متعدد اللغات هو أحد أهم الأصول لأعمالك العالمية. لا تدع تعقيدات تخصيص الموقع الإلكتروني والمحتوى الديناميكي تعوق تقدمك عند التعامل مع الأسواق العالمية الجديدة.

تنزيل الكتاب الإلكتروني
 

تحدث معنا.

تواصل معنا لمعرفة كيفية مساعدتك على تنمية أعمالك على المستوى العالمي، بسهولة.

حدد موعد محادثة