يلتقي المسوقون لتبادل الاسرار في المنتدى التنفيذي
11 آذار / مارس 2008
رائدو التسويق بما في ذلك بست باي، فورد كريدت، و1-800-Flowers اجتمعوا في مقاطعة بالم بيتش، فلوريدا امس واليوم لتبادل الافكار حول كيفية الاستفادة من تصعيد السوق الامريكى من اصل اسباني الذي اقترب مستوى 1 تريليون دولار. المنتدى التنفيذي استضافته شركة موشنبوينت ذات التكنولوجيا التي تستخدم اللغة الاسبانية لتحويل مواقع اولئك الذين يحضرون الاجتماع.
مايكل تشونغ -- المعترف به دوليا كاتجاه مراقب -- القى الخطاب الرئيسى، ودعا الى المسوقين الى "احتضان الانترنت وخاصة فى توصيل الشبكة بالهواتف الخلوية، والتي أصبحت من الادوات المفضلة على الطلب المجتمعي -- موفرة للمستهلكين المعلومات الصحيحة في الوقت الصحيح -- في اللغة التي يفضلونها بطبيعة الحال."
وشملت عارضين آخرين مثل خافيير دلغادو من ديستي هارمل وشركائه ولويس كابريرا من فريق برافو. وكالاتي التسويق الاسبانية على السواء شددتا على اهمية الاستفادة من مناطق الهبوط الصغيرة المصممة على الانتقال بسلاسة للزوار الناطقين بالاسبانية من المواضع ذات الصلة العالية الاعلانات الى اصدار نسخة مترجمة من موقع معاملات الشركة . واوضح السيد كابريرا ان "هذا التحول هو مهم للحفاظ على التدفق الذي جلب الزائر الى موقعك في المقام الأول، ولكن لأنه بدون وجود تجربة للمعاملات ’متساوية، ولكن مترجمة’، ستفقد ثقتهم… انهم سوف يفترضون ان المعلومات هي منتهى التاريخ، والأسعار مختلفة، او التجربة هي في طريق ما دون المستوى."
استنتاجات اولئك الذين حضروا الاجتماع ما يلى:
1. حجم ومعدل نمو السوق الامريكى من اصل اسباني يخلق فرصة هائلة.
2. بينما الموقع المترجم ليس كامل الحل للتسويق، انه الخطوة الأولى الحقيقة لاختراق هذه السوق.
3. ومن الأمور الحاسمة تحديد الوقت المناسب، والموثوقية وامانة ترجمة الموقع اذا كان الهدف هو متابعة المعاملات.
غادر المشاركون الاجتماع الذى دام يومين مسلحين مع طرق جديدة لتقديم خدمة أفضل للسوق الاميركي من اصل اسباني. ومن المثير، بعد انتهاء الحدث اظهر الاستقصاء ان الحاضرين اجمعوا على السواء استعدادهم لتوصي المنتدى التنفيذي لموشنبوينت للمسوقين الآخرين متعددي اللغات ورغبة منهم في مشاركة المنتدى مرة أخرى في العام المقبل. |