إذا لم تكن على معرفة بالتحدي الذي يتطلبه إنشاء موقع إلكتروني متعدد اللغات، قد تعتقد أن ترجمة المواقع الإلكترونية بسيطة بدرجة بساطة "ترجمة الكلمات الموجودة على الموقع"؛ إنه افتراض منطقي، لكن عملية الترجمة تتعلق بنسبة 25% فقط من العمل والتكلفة المطلوبين. تُخصص نسبة 75% الباقية للقيام بأعمال تكنولوجيا معلومات مكلفة، وإعداد طرق لتحديد المحتوى الجديد الذي يجب ترجمته، وإرسال هذا المحتوى مراراً بين المترجمين، وتحديد كيفية وضع هذا المحتوى المترجم على موقع اللغة الأخرى، وتفعيل الوظائف العديدة التي يدعمها الموقع الأساسي (مثل البحث داخل الموقع، والفلاش، وتقنية SSL، ومنطقية التطبيق، إلخ).
هذه النسبة "25% ترجمة" إلى "75% عناصر أخرى" تظل حقيقية حتى عندما تقوم الشركة باستخدام أدوات لتحقيق انسيابية لبعض الخطوات اليدوية المتعلقة بالترجمة.
إلا إذا استخدمت موشنبوينت!
حل موشنبوينت مختلف، وأفضل وأسهل. التكنولوجيا مسجلة الملكية الخاصة بنا تقضي على فئة "العناصر الأخرى" للعمل. من خلال القضاء على 75% من تكلفة ترجمة المواقع الإلكترونية، نمت موشنبوينت لتصبح الشركة الرائدة في العالم في ترجمة المواقع الإلكترونية.
يمكن لموشنبوينت تفعيل أي موقع إلكتروني لغوياً بالعديد من اللغات حسب الحاجة في أقل من 90 يومأً، بدون أعمال تتعلق بتكنولوجيا المعلومات. يتضمن عملاء موشنبوينت الراضين أكثر من 400 شركة. أنت أيضاً يمكنك تحقيق دخل من أسواق جديدة خلال 90 يوماً. اتصل بنا اليوم.